Почему в Японии нельзя хвалить своих подчиненных

В сaмoм дeлe, в Япoнии сущeствуeт трaдиция пoд нaзвaниeм nomikai (oт слoвa встрeчa «пить» и «». — Этo прим. пeрeулoк): пaртии, гдe рукoвoдитeли и сoтрудники мoгут сидeть вмeстe — кaк прaвилo, дoлгoe врeмя и дo пoзднeй нoчи.
Пoнятнo, чтo, в сooтвeтствии с япoнскими трaдициями увaжeния к стaршим, пoдчинeния бoлee oпытныx кoллeг, кaк oн имeл прaвo пoвышaть нa мeня гoлoс. Чeлoвeк, nakrichali нa нeй, был ee клиeнт — сoрoкoвыx тoп-мeнeджeр энeргeтичeскoй кoмпaнии.
Зaбудьтe все, что вы знали об оценки сотрудников.
Вместо этого, Фукуяма предлагает, поговорить с подчиненным о его работе для тебя будет лучше, если вы пригласите его выпить.
Что Сакураи сделал все правильно, и клиент был счастлив большую часть своей работы, не имел никакого значения. В традиционной карьерной иерархии Японии похвалы почти немыслимо.
Изначально в японском языке не было выражения «обратной связи», потому что его не существует феномен, — говорит Шерон Швейцер, исполнительный директор протокола и этикета в мире, и как специалист в подготовке менеджеров для работы за рубежом.
Пришельцы, которые не могут привыкнуть, просто не вписываюсь. Джим уиттл был убежден, что это не самым приятным образом.
Благодаря этому нововведению продажи компании резко выросли, и уиттл решил похвалить сотрудника за ее гениальную идею.
— Это прим. Транс.). Поэтому мне пришлось Добавить в словарь слово «feedaback» (японское произношение английского обратной связи, что означает «комментарии», «комментарии».
Зарубежные лидеры, впервые приехав в страну, вы можете попробовать использовать положительный feedaback».
предупреждает Швайцер. «Не пытайся! — Если вы скажете сотруднику, что он работает хорошо, то это будет означать потерю лица для него и для вас. Просто писать «спасибо», или » нет «ответ».
«Чтобы эффективно работать в Японии, вы должны выучить некоторые правила», — говорит уиттл. — Если вы этого не сделаете, вашей команде, которые просто не будут тебя уважать».
 
И все же разговор за кружкой пива и саке, скорее всего, крутятся только вокруг дефектов.
В глазах у всего отдела, он публично обсуждали, как успешной и оригинальной идеей, она придумала, поэтому они решили выйти за рамки обычной рекламы, которая обычно включает в себя только купоны и постеры.

«Здесь, в отличие от других стран, Вы не допускаете, что это только на основе предыдущих результатов», — говорит уиттл. — Вы должны заслужить доверие, построить отношения: это самое главное».
Изобретение feedbacka
— Может, это и неправильно, но это правило поможет вам привыкнуть к японской культуре.» «Лучший способ не делать ошибок, чтобы избежать риска, поэтому большинство работников делать только то, что ты прикажешь, босс, и не более того», — говорит Фукуяма.
Если ты пригласил подчиненного к себе в офис на разговор, он может прийти в ужас.
Вместо того, чтобы поднять ее в глазах коллег, он окружил ее атмосферой подозрительности.
На занятиях в Японии, Сакурай просит руководителей выполнять это задание: вы должны написать задание на десять положительных отзывов о работе подчиненных.

С другой стороны, признает Сакураи, молодых сотрудников, особенно в Японии, благодарен начальнику за добрые слова, если работа идет хорошо.
Японская компания имеет четкие правила, которые отличаются не только от Запада, но и от практики в других странах Азии.
«Хорошо»
Менеджер-иностранец, может решить, что лучше для проведения ежегодных оценок, чтобы оценить их эффективность.
Когда он был главой японского отделения компании McVities пищеварительной печенье, один из сотрудников подошел к нему со свежей идеей. Она предложила предоставить образцы познакомить ее с тысячами потенциальных потребителей.
Но ничего хорошего не получилось. Эта похвала обратил внимания, и она, безусловно, заслужила это, но, выбрав его из команды, строгать приклеить к ней ярлык индивидуалистическим, где Вы не можете положиться на своих коллег.
Думать о долгосрочной перспективе
 
Эта история произошла много лет назад, когда Сакураи работал в качестве помощника бухгалтера в крупной японской компании.
Ее работа-воспитывать лидеров для жизни в Японии и выучить Японский лидеры бизнес-культурой других стран.
Вполне возможно, что пару добрых слов время от времени, будет просто поощрение, что им нужно, — впрочем, как и большинство рабочих в любой другой стране мира.
Вместо Сакураи советует, лучше посмотреть на реакцию сотрудников и попытаться понять, довольны ли они вашей похвалы.
Ну, лучший способ достичь ее-это не высовываться и не делать ошибок.
Не выделяться
Так Сакураи сказал, что он все делает в соответствии с договором. Сакурай пытался защитить себя, он делает все правильно, но клиент продолжает жаловаться.
Иностранный менеджер может подумать, что мы должны реагировать на похвалу и признательность сотруднику с тем, что он уже сделал, 32% проекта.
— Это прим. В японском языке этот процесс называется horenso (сокращенно от слова «доклад», «уточнить» и «слышать». Лейн-это бесконечный поток писем от подчиненного к руководителю. Как правило, японские менеджеры не спрашивайте, как она идет, потому что подчиненные всегда о них сами.
Лидеры, которые сначала идут на работу в Японии, можно впасть в настоящий ступор, в свете права, по местным меркам, способ общения со своими подчиненными.
Концепция похвалы просто не укладывается в голове». «Люди невероятно сложно с ним справиться», — говорит она. — Они придумали пять или шесть предложений, и большинство из них звучит как «хорошие» или «хорошие».
 
Теперь Кейко Сакурай, работающих поочередно в Сан-Франциско, и в Токио, она является старшим консультантом с Aperian мировой.
«Так он наорал на меня», — вспоминает она. — Я нарушил законы иерархии, возразил старейшина. Несмотря на то, что я был прав, моя позиция не позволяет мне спорить с ним.»
«Но если вы просто пойти и сказать: «Хорошая работа!», подчиненные решат, что что-то неладно», — говорит Сакураи. Мне нужно сделать, не так ли?» Они думают: «в чем дело, что я делаю свою работу?
— Если он просит сообщить, как продвигается проект, а это значит, что он чем-то недоволен.» Но это слово появилось, и практика до сих пор не пригорает. «Если ваш Японский босс ничего не говорит, Ты все делаешь правильно», — говорит Швейцер.
Часто необходимо подготовить лидеров-иностранцев для работы в Японии. Уиттл сейчас работает в Токийском офисе компании партнеры РСР набирать персонал на руководящие должности.
Но на встречи с боссом, чтобы обсудить результаты не практикуется, предупреждает Таро Фукуяма, родом из Японии и лидер AnyPerk стартап, который специализируется по улучшению психологического климата в компании.
Это так, Фукуяма объясняет, что в Японии, которая, как правило, не меняют работу. Потому что вся их карьера построена внутри одной компании, его цель-улучшить.
Критиковать его методы бухгалтерского учета, он начал на вечеринке после работы за общим столом, в котором приняли участие их коллеги.
Весь день сотрудник сообщает, сколько он будет идти на обед, как большая завершена процент от проекта, сколько он собирается выпить чашечку кофе…
Хотя и очень медленно, но Япония начинает меняться: в некоторых компаниях менеджеры более сотрудничать и общаться со своими подчиненными.
«Ну, заткнись!» — крикнул мужчина, который сидел во главе стола. В служащие японских компаний редко хвалили. Как выяснил обозреватель Би-би-си капитал, рос может привести к самым страшным вещам, «потеря лица». Разговор вскоре затих, и все повернулись и посмотрели на Кейко Сакураи, который сразу же осознал свою ошибку.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Комментарии закрыты.